Serie: PACOR 2021

2021(e)ko eka. 23(a)

Using multilingual parallel corpus for Journalistic Translation Research: (re)constructing national images via global news in English, Chinese and Spanish
23/06/2021
Application of Corpus Pattern Analysis for the study of face-threatening acts (FTAs) in telephone interactions mediated by an interpreter
23/06/2021

2021(e)ko eka. 24(a)

English-Spanish dubbese vs. natural pre-fabricated orality: a corpus-based study of conversational markers
24/06/2021
Ciencia ficción: neología y (re)traducción. Un estudio de corpus transmedia
24/06/2021
Looking at Flemish tapestries from the wrong side: Translation (Spanish-English) of cultural references in rural tourism hospitality industry web pages
24/06/2021
Opera audio description: A lexico-grammatical corpus analysis of Catalan and Spanish scripts
24/06/2021
Expresión de la perspectiva del recipiente en la traducción alemán-español. Un estudio de las pasivas de bekommen, de erhalten y de kriegen en los datos del corpus PaGeS
24/06/2021
Las redes semánticas en la construcción y explotación de corpus paralelos
24/06/2021
Adapting machine translation for under-resourced languages: a rst attempt for institutional German in South Tyrol
24/06/2021
The Chinese-Spanish corpus of Journey to the West
24/06/2021